양쯔이는 단색화와 신체적 반복 노동을 핵심 구조로 삼아, 시간이 서사적으로 흐르게 하는 대신 반복 속에서 시간의 흐름과 머묾이 교차하는 장력(Tension)을 드러낸다. 작가는 산수와 자연의 섭리를 은유로 삼아 관람의 행위를 더욱 느린 경험으로 유도한다. 이는 마치 산림 속에 들어온 듯한 감각의 상태로 관람객을 이끌며, 전시장 안에서 눈과 마음이 잠시 멈추고 되돌아가는 과정을 통해, 멀게 느껴지지만 여전히 우리 곁에 실재하는 수묵의 전통에 다시금 다가가게 한다.
그의 작품은 초점이 흐려진 표상과 모호한 과정을 포착하며, 끊임없이 변동하는 진동이 마음과 필묵 사이에 잠시 머무는 찰나를 붙잡아둔다. 이번 전시는 관람객을 작가가 고요하게 투영한 '원림(정원)'의 공간으로 초대한다. 거의 아무런 소리도 들리지 않는 이 정적의 장 속에서 보는 것과 느끼는 것은 서로 맞닿게 되며, 시간이 공간을 가로질러 자유로이 흐르는 흐름 속에서 깊은 공감과 울림을 얻게 될 것이다.
Yang Tzu-Yi centers his practice on monochrome painting and the physicality of repetitive labor. In his work, time does not advance through narrative; instead, the tension between its passage and its stillness is manifested through constant repetition. Using the movements of landscape and nature as a metaphor, the artist steers the act of looking toward a slower experience—a state of perception akin to entering deep mountains and forests. He invites the eyes and the mind to pause and return within the exhibition space, rekindling a closeness with an ink tradition that feels distant yet remains profoundly present.
What his work captures are defocused appearances and indistinct processes—moments where the tremors of perpetual change are held in suspension between the heart and the brush. The exhibition invites viewers to step into a quietly projected "garden," a nearly silent sanctuary where seeing and feeling converge. Within the flow of time moving through space, one finds both resonance and echo.
楊子逸以單色繪畫與身體性的重複勞動作為核心結構,使時間不以敘事推進,而在反覆之中顯影其流逝與停駐的張力。藝術家借由山水自然的運行作為隱喻,將觀看引向一種更緩慢的經驗:進入山林般的感知狀態,讓眼與心在展場中暫停、回返,重新貼近那既遙遠又仍在場的水墨傳統。
作品所捕捉的是失焦的表象與模糊的過程,是持續變動的震動被短暫留置於心與筆墨之間的瞬間。展覽邀請觀者步入藝術家所靜靜投射的一方園林,在近乎無聲的場域裡,使所見與所感相互貼合,並在時間穿行於空間的流動之中,獲得共感與回聲。