About 謝榕蔚 Hsieh Jung-Wei藝術家謝榕蔚 (b. 1991)出生於台灣台中,畢業於實踐大學建築學系碩士班、東海大學美術學系。曾獲文化部遴選為 Art Taipei「2023 Made In Taiwan-新人推薦特區」藝術家,2023年獲天美藝術基金會之台灣當代藝術家海外參訪計畫贊助。過去作品曾獲高雄美術獎優選(2024),台南新藝獎(2022)。
謝榕蔚的創作靈感源自東亞美學中陰翳隱晦的光線以及對於身體勞動的信念。他將自己所屬文化的傳統美學,以當代的思維用繪畫、空間裝置等形式呈現。他以現代生活的環境光源為基礎,製作不需插電就會發光的光線作品;運用日常書寫的原子筆作為工具,做一位紙上的農夫,在紙上勞動耕作用水暈染書畫。謝榕蔚的作品並非強調媒材在藝術脈絡的傳承,而是站在當代,將沿變至此刻的文化精神呈現出來。
Hsieh Jung-Wei (b. 1991) was born in Taichung, Taiwan. He holds a master’s degree in Architecture from Shih Chien University and a bachelor’s degree in Fine Arts from Tunghai University. In 2023, he was selected for the Art Taipei Made in Taiwan – Young Artist Exhibition by the Ministry of Culture and received sponsorship from the Tianmei Art Foundation for the Taiwan Contemporary Artist Overseas Visit Program. His work has been recognized with the Excellent Work Award at the Kaohsiung Awards (2024) and the Tainan Young Artist Award (2022).
Hsieh’s art practice is inspired by the subtle, shadowed light of East Asian aesthetics and his belief in the value of physical labor. He reinterprets his culture’s traditional aesthetics through contemporary approaches, employing painting and spatial installations. His works include non-electric luminous pieces that replicate modern ambient lighting and pen-and-ink drawings, where he uses an everyday ballpoint pen as a tool, describing himself as a “farmer on paper,” laboring with water and ink to nurture his art. Rather than emphasizing the historical legacy of materials, Hsieh’s work reflects the evolving cultural spirit of the present moment.
空間的理解方式可以因文化背景而有所不同。西方的空間觀點傾向將空間視為非物質的、負形的存在;相對地,東亞的空間概念則以「間」為核心,將空間理解為物體與事件之間的間歇,而非僅限於室內與室外的分類界定。
在「間」的視角下,軌道提供了一種全新的觀看方式,使我們得以脫離傳統對物質與物質之間關係的理解,以第一人稱的方式觀察兩側的景象,轉而關注更廣泛的空間經驗。此次展覽中,藝術家運用繪畫、光線雕塑與空間裝置作為創作語言,探討東亞空間概念在平面與立體之間的延展可能。作品如同一條軌道,指向那些事物之間容易被忽視的縫隙,重新思考空間中的隱性連結。
The understanding of space differs across cultures. In Western traditions, space is often perceived as immaterial or a negative form. In contrast, East Asian perspectives center on the concept of "the space in between" (間), which emphasizes the intervals and connections between objects and events rather than simply categorizing space as interior or exterior.
Through the lens of "the space in between," the concept of an orbit provides a fresh perspective on space. It moves beyond conventional relationships between physical forms, offering a first-person view of the surroundings and inviting a broader exploration of spatial experiences.
In this exhibition, artist use painting, light sculptures, and spatial installations to examine how East Asian ideas of space can extend between two-dimensional and three-dimensional forms. These works function as orbits, tracing the often-overlooked intervals between objects and prompting us to reconsider the hidden connections that define our experience of space.